A few (too many) words
about Ryokan’s Poetry
A little essay thing I
wrote, and maybe can act as a kind of precursor to some longer essay that’ll be coming at
HTMLGIANT soon:
As a (sometimes, very rarely) teacher
of literature, I’m constantly trying to explain to students that they should not figure out what a poem means. To stop figuring out poems. To not even think there’s something to figure
out. Most of us all know this, but typically people new to poems/literature in
general always think of a poem as puzzle (especially in the west) – how do all
these parts fit together and what does it all mean?
It’s pretty much the same
mistake we make with life.
That being said, I love
playing with a poem’s meaning and making meaning out of myself from the poem,
or at other times just being with a poem, while at still other times going
deeply into and disappearing with a poem – it all depends on the poem.
But this is just a little
introduction to what I’d really like to talk about for a few minutes: Ryokan
and what a Ryokan poem does. In other
words, what Ryokan’s poems do to me. See,
I think it’s a lot more helpful to talk about poetry, and art in general, as a
thing which does something to (or
maybe better put, with) the
audience/reader, or as a thing which is done between audience and artist and
art-object, all together at once, doing together, being done. So, the easiest way to talk about this is to
talk about what Ryokan’s poems do to me, this little limited self with his
little limited views. So let’s begin with
a line or two from Ryokan, from some of his “Chinese” poems, the first stanza
from One Robe, One Bowl:
One narrow path surrounded by a dense forest;
On all sides, mountains lie in darkness.
The autumn leaves have already fallen.
No rain, but still the rocks are dark with moss.
Returning to my hermitage along a way known to few,
Carrying a basket of fresh mushrooms
And a jar of pure water from the temple well.
Before I say too much, I
want to indicate that I understand that just the idea of talking of poetry like
this, which is profound and simple, as clear and pure as the pure water in
Ryokan’s jug, is fraught with complexities.
How does one talk about pure water, blue sky? But I’m a writer and part of my job (and I
see it as much more than a job, more than just a hobby, and also, at the same
time, of no importance at all) is this: to say that what this poem does to me
is make me live some other life, allow a glimpse of some simple and profound
and also lonely “way” that is “known to few”; what this poem, two hundred and
fifty years old, does is bring me to that “narrow path” on the way to Ryokan’s
“hermitage” – it pulls me into this near-winter forest, returning to my (now
reading myself as Ryokan; Ryokan and I one) lonely place; what’s paradoxical
here is that while the poem transports me to Japan, probably sometime in the
late 1700’s, it also makes me fully present now, here, wherever I might be,
present with what is, which is just another way of saying the poem gets me gone
a little. Please know, also, that all of
this is instantaneous. It just
happens, and it’s only upon reflection that I realize (or think I realize) what
has happened. And furthermore, it’s only
through language that whatever this poem does instantly in the moment gets
turned into a kind of chronological thing (which seems to be three things, all
at once, all perfectly simple, but which in language I can only express
chronologically and linearly and complexly: 1) it transports me to the past, 2)
turns me into a simple hermit, and 3) opens me up to what is, no more me,
everything just as it is). So, this very
simple experience with Ryokan’s poem gets turned into something that seems
fairly complex upon reflection, and that is sometimes seen as a negative thing:
too complex, you know? But all this
complexity really is is my playing
with a poem – and this is the thing that I try to convey to my literature
students (please don’t think I’m trying to teach anything now, I’m just
sharing): that the best way to engage with a poem is to be with it and let it
be you and then to play. Maybe you’ll
make some meaning and maybe you won’t, but what will certainly happen is you
and the poem.
As a kind of addition to the above thoughts, and a more
pointedly Zennie aspect of these thoughts on Ryokan, I’d like to add that I
often read something before sitting Zazen.
I especially like to read a poem of Ryokan’s and sit with that. Zazen, Shikantaza, is not
an attitude. But I think it’s very
beautiful (and possibly helpful) to approach sitting with a certain
attitude. Maybe this is what Dogen calls
Way-seeking Mind, though that, I think, is probably something much bigger than
attitude (please excuse me: now that we’re into Zen talk and not poetry, I know
very very little). But for me, it’s all
much simpler: if I sit with an attitude of awareness, let-go-Mind allows itself
to be itself. So, I like reading a
little before sitting because if I don’t, sometimes it’s easy for me to think: “Okay,
I have to go sit now, crap, I have to make dinner and do laundry and get ready
for work tomorrow and grade papers,” etc.
And that seems to be the wrong mind to sit with. I don’t mean it’s bad; we all must sit this
way sometimes. But if I’m always sitting
this way, I’m more of a bump on the log, not present or aware at all, not sharp,
and I’m really missing something and I’m probably not really sitting Zazen (though
there’s no wrong Zazen). So for this
reason, I like to read something like this:
The vicissitudes of this world are like the movements of
the clouds.
Fifty years of life are nothing but one long dream.
Sparse rain: in my desolate hermitage at night,
Quietly I clutch my robe and lean against the empty
window.
These lines do a number
of things: they remind me that Ryokan’s “desolate hermitage” is also mine, is
all of ours, and Ryokan, who was often joyful and playful, also gave us poems
of great loneliness, and that is felt here; and they also remind me that we’re
all, however lonely/alone, also clutching the Buddha’s robe and leaning against
the “empty window,” everything empty.
And so I think these lines, and others like them from Ryokan, allow us
to consider: where is our desolate, lonely hermitage? Where is our robe? Where are the mountains in the rain in our
life? Where the moon and where the
dream?
No comments:
Post a Comment